воскресенье, 18 сентября 2022 г.

КУРС 2

УРОК № 3

Тема уроку: Освіта – це майбутнє



Вітаю, мої учні кожного з вас!

Сьогодні 

Friday, the sixteenth of September

Вивчемо пряму (Directed speech) і непряму мову (Indirect speech) в англійській мові




There are many occasions in which we need to describe an event or action that happened, and very often that includes repeating what someone said. Such occasions can include a social situation as well as in a work email or presentation. In order to describe what people said there are two different types of speech – direct speech and indirect speech (or reported speech).

Є багато випадків, коли нам потрібно описати подію чи дію, що сталася, і дуже часто це включає повторення того, що хтось сказав. Такі випадки можуть включати соціальну ситуацію, а також робочу електронну пошту чи презентацію. Щоб описати те, що люди сказали, існує два різних типи мови – пряма мова та непряма мова (або звітна мова).

Direct Speech     Пряма мова

When we want to describe what someone said, one option is to use direct speech. We use direct speech when we simply repeat what someone says, putting the phrase between speech marks:

Коли ми хочемо описати те, що хтось сказав, одним із варіантів є використання прямої мови. Ми використовуємо пряму мову, коли просто повторюємо те, що хтось говорить, ставлячи фразу між мовними знаками:

  • Paul came in and said, “I’m really hungry.”

It is very common to see direct speech used in books or in a newspaper article. For example:

Дуже часто можна побачити пряму мову в книгах або газетних статтях. Наприклад:

  • The local MP said, “We plan to make this city a safer place for everyone.”

As you can see, with direct speech it is common to use the verb ‘to say’ (‘said’ in the past). But you can also find other verbs used to indicate direct speech such as ‘ask’, ‘reply’, and ‘shout’. For example:

Як бачите, з прямою мовою прийнято використовувати дієслово «сказати» («сказати» в минулому). Але ви також можете знайти інші дієслова, які використовуються для позначення прямої мови, такі як «питати», «відповідати» та «кричати». Наприклад:

  • When Mrs Diaz opened the door, I asked, “Have you seen Lee?”
  • She replied, “No, I haven’t seen him since lunchtime.”
  • The boss was angry and shouted, “Why isn’t he here? He hasn’t finished that report yet!”

Indirect Speech  Непряма мова

When we want to report what someone said without speech marks and without necessarily using exactly the same words, we can use indirect speech (also called reported speech). For example:

Якщо ми хочемо повідомити про те, що хтось сказав, без мовних позначок і без обов’язкового використання точно тих самих слів, ми можемо використовувати непряму мову (також звану непрямою мовою). Наприклад:

  • Direct speech: “We’re quite cold in here.”
  • Indirect speech: They say (that) they’re cold.

When we report what someone says in the present simple, as in the above sentence, we normally don’t change the tense, we simply change the subject. However, when we report things in the past, we usually change the tense by moving it one step back. For example, in the following sentence the present simple becomes the past simple in indirect speech:

Коли ми повідомляємо, що хтось говорить у простому теперішньому часі, як у наведеному вище реченні, ми зазвичай не змінюємо час, ми просто змінюємо тему. Однак, коли ми повідомляємо про події в минулому, ми зазвичай змінюємо час, переносячи його на крок назад. Наприклад, у наступному реченні теперішнє просте стає минулим простим у непрямій мові:

  • Direct speech: “I have a new car.”
  • Indirect speech: He said he had a new car.

All the other tenses follow a similar change in indirect speech. Here is an example for all the main tenses:

The same rule of moving the tenses one step back also applies to modal verbs. For example:

Усі інші часи слідують за подібною зміною в непрямій мові. Ось приклад для всіх основних часів:

Using ‘say’ or ‘tell’

As an alternative to using ‘say’ we can also use ‘tell’ (‘told’ in the past) in reported speech, but in this case you need to add the object pronoun. For example:

Як альтернативу використанню «say» ми також можемо використовувати «tell» («sказаний» у минулому) у звітному мовленні, але в цьому випадку вам потрібно додати об’єктний займенник. Наприклад:

  • He told me he was going to call Alan.
  • They told her they would arrive a little late.
  • You told us you’d already finished the order.

Changing Time Expressions

Sometimes it’s necessary to change the time expressions when you report speech, especially when you are speaking about the past and the time reference no longer applies. For example:

Іноді необхідно змінити вирази часу, коли ви повідомляєте промову, особливо коли ви говорите про минуле, і прив’язка часу більше не застосовується. Наприклад:

  • Direct speech: “I’m seeing my brother tomorrow.”
  • Indirect speech: She said she was seeing her brother the following day.

Here are some other examples:

  • Direct speech: “I had a headache yesterday.”
  • Indirect speech: You said you’d had a headache the day before yesterday.
  • Direct speech: “It’s been raining since this afternoon.”
  • Indirect speech: He said it’d been raining since that afternoon.
  • Direct speech: “I haven’t seen them since last week.”
  • Indirect speech: She said she hadn’t seen them since the previous week.

Reporting Questions Відповідь на запитання

When you report a question you need to change the interrogative form into an affirmative sentence, putting the verb tense one step back, as with normal reported speech.

Коли ви повідомляєте про запитання, вам потрібно змінити питальну форму на стверджувальне речення, відклавши час дієслова на один крок назад, як і у звичайному звітному мовленні.

There are two types of questions that we can report – questions that have a yes/no response, and questions that begin with a question word like ‘what’, ‘where’, ‘who’ etc. When we report a yes/no question, we use ‘if’. For example:

Є два типи запитань, про які ми можемо повідомити: запитання, на які є відповідь «так/ні», і запитання, які починаються з питального слова, наприклад «що», «де», «хто» тощо. Коли ми повідомляємо про запитання «так» , ми використовуємо «якщо». Наприклад:

  • Direct speech: “Do they live here?”
  • Indirect speech: You asked me if they lived here.

As you can see, in the reported version of the question, ‘do’ is eliminated because it is no longer a question, and the verb ‘live’ becomes ‘lived’.

Як ви бачите, у наведеній версії запитання «do» вилучено, оскільки це більше не питання, а дієслово «live» стає «lived».

For questions starting with question words like ‘what’, ‘where’, ‘when’, ‘who’, etc., we report the question using the question word but change the interrogative form to the affirmative form. For example:

Для запитань, які починаються з питальних слів, як-от «що», «де», «коли», «хто» тощо, ми повідомляємо питання, використовуючи питальне слово, але змінюємо запитальну форму на ствердну форму. Наприклад:

  • Direct speech: “Where do they live?”
  • Indirect speech: You asked me where they lived.
  • Direct speech: “When are you leaving?”
  • Indirect speech: He asked us when we were leaving.
  • Direct speech: “How will they get here?”
  • Indirect speech: She asked me how they would get here.

When we report a question we normally use the verb ‘ask’. As with the verb ‘to tell’, the verb ‘to ask’ is normally followed by an object pronoun, though it is possible to omit it.

Коли ми повідомляємо про запитання, ми зазвичай використовуємо дієслово «питати». Як і у випадку з дієсловом «розповісти», дієслово «питати» зазвичай супроводжується об’єктним займенником, хоча його можна опустити.

Reporting Orders and Requests

When you give someone an order, you use the imperative form, which means using just the verb without a subject. For example:

Коли ви даєте комусь наказ, ви використовуєте форму наказового способу, що означає використання лише дієслова без підмета. Наприклад:

  • Call me back later.”
  • Have a seat.”
  • Don’t do that!”

To report an order we use ‘tell’ and the infinitive of the verb. For example:

Щоб повідомити про замовлення, ми використовуємо «tell» і інфінітив дієслова. Наприклад:

  • You told me to call you back later.
  • He told me to have a seat.
  • She told us not to do that.

When you make a request, you normally use words like ‘can’, ‘could’, or ‘will’. For example:

Коли ви робите запит, ви зазвичай використовуєте такі слова, як «можу», «можу» або «буду». Наприклад:

  • “Could you call me back later?”
  • “Will you have a seat?”
  • “Can you not do that please?”

To report a request, we use the verb ‘to ask’ and the infinitive form of the verb. For example:

Щоб повідомити про запит, ми використовуємо дієслово «питати» та форму інфінітива дієслова. Наприклад:

  • You asked me to call you back later.
  • He asked me to have a seat.
  • She asked us not to do that.

 Now you’ve seen how we use direct and indirect speech, practice using them yourself. An excellent and easy way to see how they are used is by reading a short story in English or a news article online, because stories and articles contain many examples of reported speech.

Тепер ви побачили, як ми використовуємо пряму і непряму мову, потренуйтеся їх використовувати самі. Чудовий і простий спосіб побачити, як вони використовуються, — це прочитати коротке оповідання англійською або новинну статтю в Інтернеті, оскільки оповідання та статті містять багато прикладів висловлювань.


Йдемо далі до теми уроку

1) Ех.2 р.135 - учимо нові слова



1. job - робота

2. profession - професія

3. personal assistant - персональний помічник

4. nutritionist - дієтолог

5. seamstress - швачка

6. chauffeur - шофер

7. chef - шеф-кухар

8. fashion designer - модельєр

9. fitness - фітнес

10. TV presenter - Телеведуча

11. to cultivate - вирощувати

12. sheriff - шериф

13. negotiable - договірна

14. congenial - конгеніальний

 1) Ех.3 р.136 - письмово дай відповідіна запитання

2)  Ех.3 р.136 - усно питати про різні професіїї та усно перекладати.


Комментариев нет:

Отправить комментарий