понедельник, 12 сентября 2022 г.

КУРС 1

УРОК № 2

Тема уроку: Спортивні заняття

Вітаю, мої учні кожного з вас!

Сьогодні ми пригадаємо Займенники, бо найперше, чого вчиться людина у житті, це займенники - я, ти, ви, ми, він, вона, вони...

Хто знає, повторити, хто не знає, обов'язково записати і вчити!

Pronouns
Займенники в англійській мові

WAR
Україна понад усе!

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Займенник (Pronoun)  самостійна частина мови, що вказує на особу, предмети, явища, що вже були згадані в тексті, але не називає їх. Таким чином, займенники допомагають уникнути повторень однакових іменників та інших частин мови.

В англійській мові існує декілька груп займенників. В цій статті будуть розглянуті особовіприсвійнізворотні та так звані виразні займенники.

Інші види займенників докладно розглянуті в наступних статтях: взаємні займенникивказівні займенникивідносні займенникипитальні займенникинеозначені займенники.

 

ОСОБОВІ ЗАЙМЕН.ПРИСВІЙНІ ЗАЙМЕН.ЗВОРОТНІ
(ВИРАЗНІ)
ЗАЙМЕННИКИ
Наз. відмінок
Об'єк. відмінок
Перед іменникомБез іменника
Однина
I
я
me
мене, мені
my
мій, моя, моє, мої
mine
мій, моя, моє, мої
myself
себе, я сам
you
ти
you
тебе, тобі
your
твій, твоя,твоє, твої
yours
твій, твоя, твоє, твої
yourself
себе, ти сам
he
він
him
його, нього, йому, ньому
his
його
his
його
himself
себе, він сам
she
вона
her
її, їй
her
її
hers
її
herself
себе,вона сама
it
воно
it
його, нього, йому, ньому
its
його
its
(не використовується)
itself
себе, воно саме
Множина
we
ми
us
нас, нам
our
наш, наша, наше, наші
ours
наш, наша, наше, наші
ourselves
себе, ми самі
you
ви
you
вас, вам
your
ваш, ваша, ваше, ваші
yours
ваш, ваша, ваше, ваші
yourselves
себе, ви самі
they
вони
them
їх, їм
their
їхній, їхня, їхнє, їхні
theirs
їхній, їхня, їхнє, їхні
themselves
себе, вони самі

Більш поширено про Займенники можете прочитати тут - https://grammarway.com/ua/pronouns

Тепер, коли ми пригадали ( вивчили) займенники, ми можемо їх поєднувати з іншими частинами мови!

Особові займенники вказуть на особу, про яку йдеться,

  • John is the manager. – Джон - менеджер.
  • He is a good guy. – Він хороший хлопчина.
  • Ви бачите Особові займенники у 2 стовпчики - перший стовпчик - це використовується як підмет, а другий стовпчик - як додаток!
  • Наприклад: 
  • Я  люблю тебе. Я - підмет, тебе - додаток.
  • Теж саме і в англійській.
  • І love you.  І - підмет, you - додаток.
  • Тепер, користуючись таблицею, ви самостійно можете сказати -
  • Він любить мене. 
  • Ми любимо їх.

  Присвійні займенники  вказують кому належить щось,

  • My friends will come soon. – Мої друзі скоро прийдуть.
  • Where is your family? – Де твоя родина?
  • His ideas are not new. – Його ідеї не нові.
  • Their daughter is beautiful. – Їхня дочка гарна.

Зворотні займенники  всі перекладаються, як САМ, або СЕБЕ. Просто в англійській мові немає як в українській сам/сама/самі/себе, яке б підійшло до всіх осіб, тому у них сам/себе для кожної особи своє і ви їх вже записали.

Я сам все добре знаю!

I myself know everything very well!

Але є дієслова  з якими не використовуються зі зворотними займенниками:

wash (митися)

shave (голитися)

dress (одягаться)

feel (відчувати, почуватись) 

Бо таке поєднання англійською звучить грубо, навіть лайливо.

  • feel bad today. – Я погано себе почуваю сьогодні.
На цьому повторення закінчимо і перейдемо до вивчееня нового матеріалу.

Сьогодні ми з вами вивчимо нову частину мови, якої немає в українській мові, це Герундій - Gerund 

Щоб уявити, що таке Герундій, треба уявити дієслово, яке набуло рис іменника.

Я зазвичай кажу учням слово - ТАНЦЮВАННЯ - іменник, утворений від дієслова. Такого слова у нас немає, я його вигадала, бо й Герундія в нас немає. 

Герундій (Gerund) – це безособова форма дієслова з закінченням -ing, що поєднує у собі властивості іменника та дієслова

Герундій не виражає число, особу, способи та не вживається з артиклями

reading - читання ( як процес)

walking - гуляючи

  • Герундій
  • Eating hamburgers is not good for you. – Вживання (в їжу) гамбургерів не добре для вас. 
  • Докладніше про Герундій тут - https://grammarway.com/ua/gerund
Вправа 11 сторінка 9 - Вам пропонують трохи нових слів до вашого словничка:

1. devoted - відданий
2. industrious - промисловість
3. inimitable - неповторний
4. unselfish - безкорисливий

Усно читати і перекладати текст - Впр. 12 ст. 9



Suggested Answer

    It is necessary to mention that a book is one of the greatest wonders in the world. It gives us a unique chance to link up with authors who lived hundreds and thousands of years ago. Thanks to books we can talk to people who lived in different ages and countries. Through reading books we can hear their voices, thoughts and feelings.
    I have read Duma’s novel “D’Artagnan and Three Musketeers” 
which is well-known throughout the world. It is an inimitable historical novel. It describes France in the Middle Ages. It shows us the relations between France and England.
    Alexander Duma was a great master of realistic details. We can 
learn a lot about the life of people at that time. The book has an 
original plot. All chapters in this novel are very exciting.
    The main hero in this novel is D’Artagnan. He is courageous,  strong, and clever. He performs heroic deeds. He is a devoted friend.
    He and his friends like adventures. They are industrious, kind-hearted, and unselfish. They are always willing to be helpful.
    Summing it up, books are the surest way to bring nations together.  I have read “D’Artagnan and Three Musketeers” from cover to cover. In my opinion, the book is worth reading.
  
Books on the Screen and on Stage

    Many popular novels and stories have been adapted for the theatre, television, and films. Not all screen and stage adaptations are successful. Some of them add to the popularity of the book. Others can only spoil your impressions of it. Brilliant actors and actresses have appeared in the films based on works of literature.
    I’d like to share my impressions about a screen version of Margaret Mitchell’s “Gone with the Wind”. The novel was published in 1936 and became an immediate bestseller. In 1937 it won the Pulitzer Prize. A film version of the novel, made in 1939, with Vivien Leigh and Clark Gable in the roles of Scarlett O’Hara and Rhett Butler, equalled or surpassed the book in popularity.
    “Gone with the Wind” is a romance that includes strong elements 
of realism: it depicts the horrors of war (one of the movie’s most memorable scenes is the burning of Atlanta by the Union Army), deep conflicts in personal relationships, and themes of rebellion and alienation.

Слова, які ви зустріли вперше - запишіть у словник і вчіть.

Комментариев нет:

Отправить комментарий